• Ниро Вульф, #55

Глава 9

 Проводив Ирвинга взглядом и убедившись, что он закрыл дверь, я повернулся к Вулфу.

 — Прекрасно, — сказал я, — мы собираемся работать?

 — Я тупица, — объявил он, — и ты тоже.

 — Возможно, — допустил я. — И у вас есть доказательства?

 — Это очевидно. Почему вдруг полицейский остановил свою машину, чтобы заглянуть в ее такси?

 — Они часто так поступают. Машина полицейского патруля для того и служит. Он увидел такси, которое не было припарковано, а шофер ушел, и, хотя в этом не было ничего особенно страшного, они подумали, что стоит взглянуть. К тому же машина находилась перед нашим домом. Полицейский знал, что это наш дом, он сказал об этом.

 — Тем не менее мы — тупицы, несомненно. Я хочу знать, не было ли это подсказано полицейскому. Немедленно.

 — Дело стоящее! — признался я. — Газеты об этом даже и не упомянули. Я сомневаюсь, чтобы и Кремер…

 — Нет.

 — Я могу попытаться связаться с Лоном Коэном.

 — Попробуй.

 Я набрал номер телефона «Газетт» — и услышал голос Лона.

 Вулф поднял параллельную трубку, чтобы слышать наш разговор. Я сказал Лону, что хочу от него «кое-что» за «нечто». Он ответил, что я обычно так поступаю и всегда получаю то, что хочу, но если на сей раз мне надо дать объявление в разделе «Ищу должность», то мне придется заплатить.

 — Это был просто грязный слух. Я постоянно работаю у мистера Вулфа, — сказал я, — постоянно — в том смысле, что я все еще буду здесь завтра. Лон, в нашей теперешней работе нам не хватает одной детали, и если ты представишь мне ее, то я дам тебе кое-что для первой страницы. Мы не знаем, был ли полицейский, который остановился у такси и обнаружил тело Фоуб Арден, предупрежден или у него просто хороший нюх. Ты знаешь что-нибудь?

 — Да, но не наверняка. Окружной прокурор держит это в тайне, но может раскрыть ее сегодня днем. Если что, я тебе позвоню.

 — Нам нужно сейчас. Не для публикации: мы не собираемся цитировать ни тебя, ни себя. Мы просто проявляем любопытство.

 — Тогда могу поручиться, что так оно и есть. Но я хотел бы получить за «любопытство» столько же, сколько и Вулф! О'кей? Так вот — это был телефонный звонок. Похоже, что звонил мужчина, но могла быть и женщина, пытавшаяся говорить как мужчина, а может — и наоборот. Он сказал, что перед домом номер девятьсот восемнадцать на Тридцать пятой улице стоит такси и в нем мертвая женщина. Как вы знаете, этот адрес известен полиции. Сержант, принявший сообщение, передал радиограмму машине полицейского патруля.

 — Звонок был прослежен?

 — Каким образом? Современные усовершенствования? Ну, об этом тебе лучше спросить у окружного прокурора.

 — Хорошая мысль. Я спрошу. Премного тебе благодарен и не забуду о первой странице… — Я повесил трубку и повернулся к Вулфу. — Черт меня возьми. Где мы должны купить шляпы для тупиц? Если он был предупрежден, то, чтобы увидеть труп, полицейский должен был не только открыть дверцу, но и поднять брезент!

 Губы Вулфа были плотно сжаты.

 — Нам следовало сообразить это на несколько часов раньше, — добавил я.

 — Правда? Возможно и так. Позвони Кремеру.

 Я выполнил распоряжение и набрал номер. Связаться с ним было не так просто. Он находился на совещании, и его нельзя было беспокоить. Тогда трубку взял Вулф и сказал:

 — Это Ниро Вулф. У меня дело, которое не терпит отлагательства. Спросите у Кремера, может он предпочитает, чтобы я имел дело с окружным прокурором?

 Через пару минут раздался лающий голос:

 — Что вы хотите?

 — Кремер? — невозмутимо спросил Вулф. Он чертовски хорошо знал, кто это.

 — Да. Я занят!

 — И я тоже. Скажите, это правда, что мисс Холт отказывается говорить без совета Гудвина и моего?

 — Да, и я только что велел Стеббинсу привести сюда Гудвина. А затем я собираюсь…

 — Сделайте одолжение. Гудвин и я решили, что сейчас для мисс Холт желательно ответить на некоторые из тех вопросов, что вы хотите задать ей, или на те, которые могут возникнуть у вас после краткой беседы. Я должен присутствовать при этом, а так как я веду дела только в своем кабинете, то было бы бессмысленным с вашей стороны посылать за Гудвином, Если вы хотите с нами говорить, привезите ее сюда.

 — Вы опоздали, мистер Вулф. Я не нуждаюсь в ее признании. Я уже знаю, что такси к вашему дому привела она. Отпечатки ее пальцев есть и на руле, и на дверцах, и на других местах. А вы опоздали.

 — Она согласилась с этим?

 — Нет, но согласится.

 — Я сомневаюсь. Она довольно непреклонна. Сожалею, что напрасно позвал вас к телефону. Могу ли я попросить вас кое о чем? Не держите Гудвина дольше, чем необходимо. Я почти решил этот случай. А так как он заинтересован в нем, то я хотел бы, чтобы и он присутствовал. Мне бы хотелось, чтобы мисс Холт тоже была здесь, но раз уж я «опоздал», то придется справиться без нее…

 Молчание. Довольно длительное.

 — Вы там, мистер Кремер?

 — Здесь. Итак, вы готовы решить этот случай?

 — Да. Вскоре после того, как мисс Холт, Гудвин и я поговорим.

 — Вы утверждаете, что знаете, кто убил мисс Фоуб Арден?

 — Термин «знаю» подразумевает уверенность, я же сделал «вывод» и хочу проверить его. И это не должно занять много времени. Но я вас не задерживаю. Могли бы вы обойтись без Гудвина, скажем, до четырех часов? Сейчас половина третьего. К тому времени мы должны закончить.

 Снова молчание, но уже не такое долгое.

 — Я буду у вас через пятнадцать минут.

 — С мисс Холт?

 — Да.

 — Устраивает. Но не через пятнадцать минут. Я должен еще связаться с Джуди Брэм и Владо Кирнсом. Вам известно, где они?

 — Кирнс у себя дома. Он сказал, что будет там, если понадобится еще раз. А Джуди Брэм здесь. Я возьму ее с собой и пошлю за Кирнсом. Так сейчас?

 — Нет. Люди должны есть. Позавтракайте с ними.

 — Я не буду завтракать. Когда-нибудь в своей жизни вы пропускали еду?

 — Много раз, когда был молод, по бедности… Тогда я предлагаю, чтобы вы прибыли с мисс Холт через два часа и договорились с мисс Брэм и мистером Кирнсом через два часа у меня. Это будет удобно?

 — Мой Бог, удобно.

 Щелчок, отбой. Мы повесили трубки.

 Я сказал:

 — Возможно, Ирвинг тоже хочет есть?

 — Да, приведи его.

 Я пошел и привел его. Тот подошел к столу Вулфа и потребовал.

 — Ну?

 Вулф отклонил голову назад.

 — Я забыл, сэр, о часе на ленч. Так что это будет немного дольше. Я говорил с инспектором Кремером, и он приедет сюда с мисс Холт через два часа. Мы будем ждать вас и вашу жену через два тридцать.

 Его челюсти задвигались.

 — Мисс Холт будет здесь?

 — Да.

 — Зачем нужна моя жена?

 — Она кое-чем помогла нам. Как вам известно, у нее была назначена встреча с мисс Арден, на которую та не явилась. Это пригодится.

 — Для чего?

 — Для нашего обсуждения.

 — Не хочу я обсуждения! Особенно с полицейским инспектором. Я объяснил вам, чего я хочу.

 — И вы получите то, что хотите, но метод и способ — в моем распоряжении, и даю вам свое заверение, без оговорок, что я действую исключительно в интересах мисс Холт, что я хочу освободить ее от всяких подозрений, связанных с убийством Фоуб Арден, и что я не расскажу о ваших передвижениях вчера вечером… без вашего разрешения. К черту! Я вам что-нибудь должен?

 — Нет, — его челюсть все еще двигалась. — Я не хотел бы приводить сюда свою жену.

 — Мы не сможем обойтись без нее. Если предпочитаете, я договорюсь с инспектором Кремером, и он пошлет за нею.

 — Нет, — он передохнул, взглянул на меня и опять на Вулфа. — Хорошо, мы будем здесь с женою.

 Он повернулся и вышел.