• Ниро Вульф, #21

Глава 9

 Я люблю держать свое слово. Раз я обещал, что будут прохладительные напитки, они должны быть.

 На столе возле огромного глобуса были приготовлены маслины, три блюда с разными орехами и большая батарея бутылок из запасов Вулфа: от пива до марочного дорогого бренди. Перед каждым из гостей стоял маленький столик.

 Последний посетитель прибыл в четверть девятого, я их всех рассадил по местам. На столиках перед Бернардом и Роппером не было ничего, кроме салфеток, перед Синтин — скотч и содовая, Домерсет попросил рюмку рома «Коллинз», Полли Фарелле — токай.

 Бернард позвонил нам около семи часов и сказал, чтобы мы его ждали.

 Перед ужином я проделал совершенно фантастическую работу, докладывая Вулфу о своем визите в «Домери и Найдер». Его интересовали все подробности, можно сказать, и либретто, и партитура. Я должен был успеть ответить на вопросы Вулфа и уложиться в считанные минуты, оставшиеся до ужина, потому что прекрасно знал, если мы опоздаем к столу, и Вулф останется голодным, то он будет в дурном расположении духа весь вечер. А это было бы ужасно!

 Кроме того, необходимо было сэкономить время на приготовление прохладительных напитков, их тоже в одну минуту не сделаешь.

 Поскольку «оформление сцены» входило также в мои обязанности, гостей рассаживал я. Красное кожаное кресло я приготовил Синтин: мне очень нравилось, как она в нем выглядела. Полли Фарелла настояла на том, чтобы сесть рядом со мной, что лишний раз доказывало ее материнский инстинкт. Справа от нее расположился Домерсет, за ним — Роппер и Бернард. Это было весьма целесообразное размещение наших гостей в том плане, что если бы Бернарду вздумалось снова отвесить оплеуху Ропперу, ему не пришлось бы далеко ходить.

 — Благодарю всех за то, что вы сюда пришли, — сказал Вулф официально.

 — Мы были вынуждены придти, проворчал Домерсет. — Нас вынудил это сделать ваш мистер Гудвин.

 — Но не вас, мистер Домерсет, как я понял?

 — Меня тоже, просто я подчинился чуть раньше других.

 Вулф пожал плечами:

 — Как бы там ни было, важно, что вы здесь.

 Его глаза сверкнули:

 — Полагаю, мистер Гудвин вам объяснил, что поле моих расследований в аналогичных случаях крайне ограничено из-за моего темперамента, склонностей, укоренившихся привычек и других обстоятельств. Дактилоскопия, сбор различных документов, опрос людей, находившихся поблизости от места происшествия — все это не мое дело. Искать убийцу посредством проверки всех людей, которые входили и выходили в здание прошлым вечером, теоретически возможно, однако, практически маловероятно. Уверен, что полиции вы уже сообщили все, что знаете по этому делу, так что не вижу оснований, почему бы вам не повторить это мне, поскольку я действую целиком и полностью в интересах мисс Найдер.

 Глаза Вулфа остановились на Домерсете:

 — Может быть, вы начнете, сэр?

 Юрист улыбнулся:

 — Если бы ваш посланец задал нам этот вопрос сегодня днем, это сильно упростило бы дело. Однако, нам было заявлено, что мисс Найдер желает, чтобы мы приехали сюда.

 — Сейчас именно это имеет значение.

 — Вы, конечно, желаете знать подробности? Извольте… Вчера состоялся показ новых моделей «Домери и Найдер» — для покупателей. Вам это известно, поскольку ваш сотрудник — мистер Гудвин присутствовал на показе. Все дело в том, что за последнее время у нас в конторе сложилась нездоровая обстановка. Началось это еще до смерти Поля, и вот уже два года с лишним мистер Роппер испытывает все возрастающую ревность к мисс Найдер как к модельеру. Такое вполне понятно, поскольку мисс Найдер превосходит его в этой области обладая более художественным вкусом и фантазией. То, что произошло вчера на демонстрации, а именно успех мисс Найдер, обозлило Роппера, и он решил уйти. Но фирма все еще нуждается в его услугах, потому что Роппер — неплохой работник и справляется со своими обязанностями. Поэтому желательно было его успокоить. Мистер Домери счел необходимым проинформировать меня о сложившемся положении вещей и попросил помочь ему в этом деле, так как юридически представляет лишь половину акций в нашей фирме. Этим вторником, короче, вчера вечером мистер Домери, мисс Фарелла и мистер Роппер обедали со мной в ресторане, а потом мы все вместе отправились на квартиру к мистеру Домери, чтобы продолжить разговор. Мистер Роппер потребовал заключить с ним новый контракт. Моя жена была с нами, так что мы впятером не выходили из дома от половины девятого до… В общем, далеко за полночь.

 Домерсет улыбнулся:

 — Надеюсь, моя информация сильно упрощает расследование, не так ли?

 «Упрощает, даже чересчур», — подумал я. И мне тут же пришла в голову дикая мысль, что именно они вчетвером окружили того несчастного, которого потом нашли убитым в конторе, и колотили его поочередно металлическим набалдашником, причем массивный мистер Домерсет старался больше других, если судить по силе ударов.

 Речь адвоката заставила меня открыть рот и довольно долго держать его в таком состоянии, не стесняясь присутствующих.

 — Да, конечно, — весьма равнодушно отозвался и Вулф. Его глаза обратились к Бернарду:

 — Мистер Домери, вы подтверждаете показания мистера Домерсета?

 — Да, — сказал Бернард.

 — А вы, мисс Фарелла?

 — О, да!

 — Вы, мистер Роппер?

 — Нет! — заявил Роппер. В его сальном голосе послышалась горечь. — Придумать такое, что мисс Найдер превзошла меня в моделировании! Какой абсурд! У меня имеется три альбома вырезок от Вога и Карвер-Безара, Иумена, Дэйли Голомера, Ад…

 — Несомненно, несомненно, — сразу же согласился Вулф. — Вы вправе свободно принимать высказывания Домерсета о показе моделей. Остановимся лишь на том, подтверждаете ли вы его сообщение, что происходило вчера вечером?

 — Нет! У меня не было ни малейшей необходимости в их успокаивании, как здесь было заявлено. Я лишь хотел…

 — Достаточно. Ответьте мне, находились ли вы все вместе с миссис Домерсет вчера вечером от семи тридцати и до полуночи?

 — Да, мы были все вместе.

 — Именно это я и хотел услышать…

 Вулф хмыкнул, помолчал секунду и обратился ко мне:

 — Арчи, стакан у мисс Найдер пуст, и у мистера Домерсета — тоже. Проследи за этим, пожалуйста.

 Он откинулся назад и принялся водить пальцем по ручке кресла, вырисовывая небольшие крут. Вулф явно находился в затруднительном положении, о чем свидетельствовал его нос, которым он громко шмыгал.

 Зато я чувствовал себя свободно в роли гостеприимного хозяина. Мистер Домерсет потребовал внимания, поскольку мгновенно опустошил свой бокал с душистым «Коллинзом». Зато Полли Фарелла вполне освоилась и обслуживала себя сама, подливая в хрустальную емкость янтарный токай, не отставал от них и мистер Роппер. Очевидно, заявление Домерсета о профессиональном превосходстве над ним Синтин, да еще в присутствии посторонних, вызвало у него жажду. Он перестал отказываться от моих услуг и с расстроенным видом попросил налить ему «Фи энд Би».

 Распоряжаясь своим погребком, я время от времени посматривал на Ниро Вулфа, потому что видел, насколько напряженно он работает: губы его шевелились, то вытягиваясь трубочкой, то распрямляясь в подобии ухмылки.

 Я покончил в очередной раз с обязанностями виночерпия и вернулся на свое место.

 Вулф приоткрыл глаза:

 — Итак, — произнес он, как будто не было перерыва в разговоре, — полицию особенно интересует мисс Найдер, она — одна из пяти сотрудников фирмы, владеющих ключами, вызывает у них серьезные подозрения. А пока скажите-ка, мистер Домерсет, как могло случиться, что мисс Найдер не была приглашена на вашу встречу? Разве она не полноправный партнер?

 — Ее интересы представляю я, — тут же ответил Домерсет.

 — Но достаточно скоро она будет представлять их сама. Разве не следовало бы с ней посоветоваться?

 Домерсет промолчал, заговорил молчавший до сих пор Бернард:

 — Черт побери, неужели вам непонятно? Если бы она была там, Роппер не смог бы держать себя в руках. Он ее не выносит, видеть ее не может.

 — Я категорически протестую… — начал было Роппер, но Вулф прервал его:

 — Даже если это и так, разве не правда, что при ведении дел вы постоянно и намеренно не считаетесь с мисс Найдер?

 — Правда! — неожиданно резко сказала Полли Фарелла, утвердительно кивнув головой.

 Трое мужчин одновременно заявили «нет» и решительно стали это доказывать. Но Ниро Вулф снова их остановил:

 — Все закончится намного быстрее, — сказал он, — если вы разрешите мне руководить беседой. Я не имею в виду, что мисс Найдер недостаточно ценят. Вы все, кроме мистера Роппера, признаете ее талант модельера, а сегодня утром один из вас пришел в сильное негодование по поводу подозрений, высказанных в ее адрес. Я имею в виду мистера Домери, его конфликт с мистером Роппером. Ваша фирма нуждается в таком специалисте, но при этом вы рискуете потерять его. Очевидно, вы потеряли голову, потому что он обидел мисс Найдер. Это как-то не вяжется с вашим нежеланием придти сюда сегодня вечером по ее просьбе.

 — Это нельзя назвать нежеланием… Мне просто надо было обдумать ее просьбу, вот и все, — ответил Бернард.

 — Вам ведь часто приходится думать над разными вопросами, не так ли? — спросил Вулф.

 Бернард обиженно посмотрел на него:

 — Ну и что, если так?

 — Для меня это крайне важно. Мне поручено предотвратить возможный арест мисс Найдер, и я полагаю, что ваша привычка осторожно и вдумчиво подходить к решению любого вопроса может мне помочь. Мистер Домерсет, как давно вы знаете мистера Домери?

 — Уже шесть лет. С тех пор, как он, закончив колледж, начал работать в «Домери и Найдер» под руководством своего дяди.

 — Вы близко его знаете?

 — И да, и нет. Я был старинным другом Поля Найдера, партнера Джорджа Домери.

 — Пожалуйста, подумайте и ответьте вот на какой вопрос; всегда ли ему требовалось время на обдумывание той или иной проблемы? Не заметили ли вы в нем перемены за последнее время?

 Домерсет улыбнулся:

 — Мне не надо думать над этим. Бернард всегда был крайне решительным молодым человеком, даже агрессивным, до тех пор, пока не стал восемь недель назад активным главой фирмы после смерти его дяди. Но это вполне естественно, не так ли? Человек в его возрасте вдруг принимает на свои плечи такую ответственность!

 — По-видимому… Мисс Фарелла, вы согласны с тем, что сказал Домерсет?

 — О, конечно! Бернард СТРАШНО изменился.

 Ответила она многозначительно, выделив голосом слово «СТРАШНО».

 — А как вы считаете, мисс Найдер?

 Синтин нахмурилась:

 — Да, я полагаю, что такое впечатление могло возникнуть…

 — Что за чепуха!? — возмутился Вулф. — Вы увиливаете от прямого ответа? Я понимаю, что мистер Домери весьма ретиво пытался отвести от вас подозрения в убийстве; никак вы собираетесь отплатить ему той же монетой? Он в этом не нуждается, его алиби не вызывает сомнений. Ответьте мне, произошла ли перемена с мистером Домери, примерно, шесть или восемь недель тому назад?

 — Да, произошла. Мне думается, мистер Домерсет объяснил, почему.

 — Он полагает, что объяснил… Итак, мы кое к чему пришли…

 Глаза Вулфа остановились на Бернарде:

 — Мистер Домери, я бы хотел задать вам несколько вопросов в качестве агента мисс Найдер. Они могут показаться вам не относящимися к делу и даже неприятными, но если они вас не оскорбят, обещайте мне ответить на них.

 У Бернарда был вид человека, подозревающего, что за ним следят, но опасающегося обернуться назад и посмотреть, так ли это.

 — Конечно, я отвечу. Что за вопросы?

 — Благодарю вас.

 Вулф был исключительно любезен.

 — Скажите, ваши родители живы?

 — Да.

 — А где они?

 — В Лос-Анджелесе. Отец — профессор университета.

 — Кто-нибудь из них не является ли вашим советчиком в деловых вопросах?

 — Ну… Разве что в общем смысле.

 — А братья и сестры у вас есть?

 — Две младшие сестренки. Они учатся в колледже.

 — Нет ли у вас каких-нибудь других родственников, с которыми вы часто видитесь или постоянно переписываетесь?

 Бернард посмотрел на Синтин:

 — Вы хотите, чтобы я продолжал рассказывать свою биографию?

 — Мисс Найдер не имеет мнения по этому поводу, — резко оборвал его Вулф, — потому что она не знает, что именно я хочу выяснить. Возможно, вы догадываетесь, однако, не можете обвинить меня в том, что я задаю неделикатные вопросы.

 — Они просто глупые.

 — Тогда посмейтесь надо мной или над мисс Найдер в моем лице… Так есть ли у вас родственники, с которыми вы часто видитесь или переписываетесь?

 — У меня таких нет.

 — Я почти что закончил… Когда вы нуждаетесь в помощи при решении важных вопросов, вы, очевидно, не обращаетесь к помощи мистера Домерсета, ибо тогда бы он не так обосновал происшедшую в вас перемену, или к мисс Фарелле, или к мистеру Ропперу, потому что ваше решение относительно приглашения мистера Гудвина придти сюда не зависело от них… Я формулирую вопрос в общей форме: существует ли банкир, юрист, наконец, друг или иная персона, на чье мнение вы полагаетесь при решении деловых вопросов?

 — Нет, никакого специального советчика у меня нет. Естественно, я обсуждаю разные проблемы с разными людьми, в том числе и с мистером Домерсетом.

 — Ха! Только не с Домерсетом, ибо именно он заметил в вас перемену… Это ваш последний шанс назвать еще кого-то…

 — Мне не нужно никого называть, потому что я, собственно говоря, и не нуждаюсь ни в каких советчиках… Я здоров, нахожусь в полном рассудке, мне больше, чем двадцать один год.

 — Я все это знаю, а также знаю наш решительный и агрессивный характер. Еще один последний вопрос. Вчера мисс Найдер, очевидно, шутя сказала, что вы будете испрашивать ответа у своей звезды или у хрустального магического шарика. Это так?

 Бернард сердито глянул на Синтин:

 — Откуда у вас, черт возьми, такие бредовые идеи?

 — Я же сказал, что она шутила, — заметил Вулф. — Но скажите, каким образом вы узнаете требуемые ответы? Может быть, обращаетесь к гадалке или на чем-нибудь гадаете?

 — Нет!

 Вулф кивнул:

 — У меня все, мистер Домери, благодарю вас, мне этого вполне достаточно. — Он обратился ко всем:

 — Полагаю, вы имеете полное право узнать, кто был убит в конторе «Домери и Найдер» вчера вечером. Это мистер Поль Найдер, бывший партнер в делах фирмы Джорджа Домери, а затем его племянника Бернарда Домери.