- Ниро Вульф, #6
Глава 21
Все это произошло два месяца назад. Вчера, когда я сидел и перепечатывал из своей записной книжки продиктованный Вульфом отчет о деле Крамптона, зазвонил телефон. Вульф, сидевший за столом в своем колоссальном кресле и почему-то не потягивавший пиво, поднял трубку. Секунду спустя он кашлянул и пробормотал:
— Ей нужен Эскамильо.
Я поднял параллельную трубку.
— Привет, игрушка. Я занят.
— Всегда вы заняты. — Она была настроена решительно. — По слушайте минутку. Я только сейчас обнаружила, что получила приглашение на свадьбу Нэнси и Джимми, которая состоится завтра. Знаю, что вы тоже приглашены. Мы пойдем вместе. Можете приехать.
— Стойте! Остановитесь и переведите дух. Никаких свадеб! Свадьбы — это варварские пережитки варварского прошлого. Сомневаюсь, что пойду когда-нибудь даже на свою собственную.
— Возможно. От вас всего можно ожидать, хотя за нитку искусственного жемчуга я бы сама вышла за вас замуж. Но эта свадьба должна быть забавной. Потом вы сможете выпить со мной коктейль и поужинать.
— Мой пульс спокоен.
— Поцелуете меня.
— Все равно — спокоен.
— Я не видела вас целую вечность.
— Ладно. Я скажу вам, что собираюсь делать. Завтра вечером, в девять часов, я иду в «Стрэнд» посмотреть бильярдный матч Грилифа с Болдуином. Можете прийти, если только обещаете сидеть смирно.
— Для меня что бильярд, что бейсбол — одно и то же. Но, так и быть, можете прийти ко мне поужинать.
— Нет уж, я поем дома со своим шефом. Итак, встреча в вестибюле «Стрэнда» в восемь пятьдесят пять.
— Боже мой, там столько людей…
— Я сгораю от желания появиться с вами на людях.
— Восемь пятьдесят пять завтра?
— Точно.
Я повесил трубку и вернулся к своей машинке. Раздался голос Вульфа:
— Арчи!
— Да, сэр?
— Достань словарь и посмотри, что означает слово «кокетство». Я пропустил его слова мимо ушей и начал печатать шестнадцатый пункт отчета.