• Ниро Вульф

ГЛАВА 14

 В Титоград мы прибыли по-королевски — на стареньком грузовичке «Форд», который Зов потребовал и получил на первой же ферме, попавшейся нам по пути. В двадцать минут четвертого наш грузовичок остановился перед зданием управления полиции, куда ровно двадцать два часа назад нас привозил Жубе Билич. По просьбе Вулфа я заплатил водителю три тысячи динаров. Потом я взвалил на себя рюкзаки, прихватил наши свитера и последовал за Вулфом и Зовом в здание. Мы прошагали по мрачному коридору, поднялись по лестнице и вошли в комнату, в которой сидели на табуретах два писаря. Зов что-то сказал Вулфу, и Вулф перевел для меня, что нас просят подождать здесь.

 Зов отправил одного из писарей к начальству. Минуту спустя писарь вернулся и сказал Зову, что его вызывают. На сей раз ждать пришлось довольно долго, так что я даже начал прикидывать, не собирается ли Госпо Стритар сам учинить над Зовом расправу и тем самым избавить нас от лишних хлопот. Такое развитие событий не было лишено привлекательности, однако я встревожился — если Зова могли сурово наказать за дружеский визит к албанцам, то чем могла грозить аналогичная провинность Тоне Стара и его сыну Алексу? Я был бы рад задать Вулфу несколько животрепещущих вопросов, но бедолага сидел, уронив огромную голову на грудь, и так тяжело дышал, что я решил его пожалеть и оставить в покое.

 Вскоре я услышал, как зовут какого-то Алекса, повторяя его имя вновь и вновь, и про себя обругал этого болвана, который упрямо не откликался. Потом кто-то потряс меня за плечо. Я открыл глаза, узнал Вулфа и встрепенулся.

 — Ты уснул, — сварливо сказал он.

 — Вы тоже. Причем вы — первым.

 — Нас зовут. Возьми рюкзаки.

 Я подобрал рюкзаки и последовал за Вулфом в кабинет Стритара. Встретивший нас Зов закрыл за нами дверь и уселся в углу. Стритар, не вставая со своего места, жестом пригласил нас рассаживаться. Он так и не постригся. Он внимательно посмотрел на Вулфа, а потом придирчиво уставился на меня. Не будучи уверенным в том, как себя вести, я не стал в ответ ни ухмыляться, ни хмуриться, а просто сел и чинно уставился перед собой.

 Стритар обратился к Вулфу:

 — Жаль, что ваш сын не говорит по-нашему. Я бы хотел задать ему несколько вопросов.

 Вулф кивнул:

 — Я тоже жалею, что не обучил его. Ничего, я с радостью послужу вам переводчиком.

 — Это не одно и то же. Товарищ Зов рассказал мне о том, что сегодня случилось. Вы и ваш сын проявили отвагу, как настоящие мужчины. Я вам очень признателен и обязательно извещу вышестоящих лиц. Я буду также благодарен, если вы расскажете мне обо всем, что случилось с вами с тех пор, как вы уехали отсюда.

 Вулф приподнял брови:

 — Удивлен, что вы об этом спрашиваете. Вы же сказали, что вам становится известно все.

 — Возможно. Но я хотел бы услышать из первых уст.

 — Пожалуйста. Сначала мы зашли в дом, где много лет назад жил мой друг Грудо Балар. Теперь в доме проживает незнакомый мне человек, который никогда даже не слышал про Балара. Затем мы отправились по одному адресу, который я узнал в Албании. Мне сказали, что некий Данило Вукчич, если захочет, может много мне рассказать о Духе Черной горы.

 — Кто именно дал вам его адрес?

 Вулф потряс головой:

 — Я же сказал вам вчера, что не буду подвергать неприятностям никого из тех людей, что согласились помочь мне. Нам удалось разыскать этого Данило Вукчича, и он в самом деле знает все, что нас интересует. Правда, у меня создалось впечатление, что он не горит желанием поделиться этими сведениями с первым встречным. Я держался с ним довольно откровенно. Вы, возможно, помните, что я рассказывал вам о том, что мы спрятали в горах солидную сумму в американских долларах. Так вот, я ему тоже рассказал об этом, но теперь уже раскаиваюсь. Не стоило мне так откровенничать. Думаю, что именно поэтому он предложил отвести нас в горы к одному из руководителей Духа Черной горы. Сейчас я даже не представляю, как я выдержал это путешествие. После мучительного…

 — Минуточку. Вы где-нибудь видели Жубе Билича? Юнца, который вчера привел вас сюда?

 Вулф казался озадаченным:

 — Где? В горах?

 — Видели ли вы его где-нибудь с тех пор, как ушли отсюда?

 — Нет. А что?

 Стритар отмахнулся:

 — Ничего. Продолжайте.

 — До пещеры мы добрались — мне сказали, что она находится возле албанской границы, — глубокой ночью. В пещере было пятеро. Вукчич сказал, что один из этих пятерых и есть предводитель Духа Черной горы, хотя впечатления на меня тот совсем не произвел.

 — Как его зовут?

 — Имен мне не называли. Я тогда уже начал подозревать, что дело нечисто. Они настаивали, чтобы я раскрыл им, где находится наш тайник. Мне даже начало казаться, что они собираются силой выпытать у меня эти сведения. Да и сам Вукчич вызвал у меня недоверие, хотя ему я, конечно, в этом не признался. В противном случае мы могли просто не выбраться оттуда живыми. Я ломал голову, как выпутаться из этой истории, и, как мне кажется, справился с задачей достаточно успешно. Утром я сказал, что мы хотели бы взглянуть на границу с Албанией, и Вукчич проводил нас до границы — она ведь никак не помечена. Когда мы до нее добрались, мы просто двинулись вперед и оказались на албанской территории. Вукчич пытался нас задержать, но мы не послушались. Он некоторое время сопровождал нас, но, когда мы вышли к крепости, остановился. Мы подошли к крепости поближе и вдруг услышали крики. Остальное вам известно от товарища Зова.

 — Я бы хотел услышать это от вас. Все, что можно, — каждое слово.

 Вулф рассказал Стритару обо всем, что случилось, умолчав только о наших с ним переговорах и о том, что Данило заходил в крепость. Закончил он так:

 — Мы с сыном не ждем от вас особой благодарности за наши заслуги, однако кое о чем мне хотелось бы вас попросить. Мой сын давно мечтает о пистолете системы «люгер», и он говорит, что тот пистолет, что принадлежит товарищу Зову, находится в прекрасном состоянии. Он готов поменять его на свой «кольт», если товарищ Зов не возражает.

 Я, конечно, не знал, что именно Вулф сказал, но сразу понял, что он допустил ошибку. Зов тут же вскочил и принялся орать и размахивать руками, а Стритар насупился и поджал губы. Окажись Стритар умнее и проницательнее, не сносить бы нам с Вулфом головы.

 Впрочем, Вулф, заметив, какую бурю поднял, мигом пошел на попятный:

 — Что вы, товарищ Зов, не волнуйтесь так. Я же просто предложил. Я думал, это будет вам приятно. Алекс, верни товарищу Зову его пистолет.

 Я вынул из кармана «люгер», отдал его Петеру и вернулся на свое место.

 Стритар, похоже, успокоился.

 — Что ж, ваш рассказ полностью совпадает с тем, что я узнал от товарища Зова, — сказал он. — Конечно, вы могли как-то договориться, времени у вас было достаточно, но у меня нет причин подозревать вас. Можете сказать своему сыну, что человек, которого он убил, — Дмитрий Шувалов, один из главных русских боссов в Албании.

 Вулф перевел для меня его слова, и я радостно осклабился.

 — Зову несказанно повезло, что вы подоспели, — продолжил Стритар. — Вы заслуживаете награды. Что вы собираетесь делать дальше? Не хотите съездить в Белград? Не исключено, что мы могли бы устроить вам встречу с маршалом Тито.

 — У нас же нет никаких документов!

 — О, это ерунда, после того, что вы сделали.

 — Не знаю… — с сомнением в голосе протянул Вулф. — Мы с сыном уже выполнили то, ради чего приехали. Мне не нужно много времени, чтобы отличить овец от козлищ. Я убедился, что нынешний режим печется о моем народе и заботится о благе для моей страны. Мы были рады вам помочь, но нам гораздо легче оказывать вам помощь из Америки. Кстати, в том тайнике в горах, о котором я вам говорил, спрятаны восемь тысяч американских долларов. Я хотел бы, чтобы вы приняли их в знак нашего доверия к власти и желания поддержать ее.

 При этих словах Вулфа Стритар и Зов переглянулись. Зов, должно быть, подумал, что денежки нужно поделить пополам, поскольку он привел нас сюда, а Стритар наверняка прикинул, что с Зова хватит и десяти процентов.

 Вулф продолжал:

 — Я, конечно, понимаю, что это пустяки, но пусть это будет просто жестом доброй воли. Когда мы вернемся в Америку, мы подумаем, что еще можно для вас сделать.

 — Нам нужны друзья в Америке, — кивнул Стритар.

 — Разумеется. Мы постараемся оказать вам всяческое содействие. Может быть, вы хотите, чтобы мы вступили в коммунистическую партию и попытались склонить американских коммунистов в вашу пользу?

 — О господи! — Стритар ошалело вскинул голову. — Они же давно продались Москве, это любому ребенку известно. Нет, с этой мразью мы связываться не будем. А где вы живете в Америке?

 — В Филадельфии.

 — Где это?

 — Это город с двухмиллионным населением в девяноста милях к юго-востоку от Нью-Йорка.

 — Два миллиона жителей! Невозможно представить. А там вас тоже зовут Тоне Стара?

 — Нет. — Вулф чуть замялся. — Дело не в том, что я вам не доверяю, товарищ Стритар. Просто я не хочу, чтобы до моего возвращения кто-то наводил справки обо мне среди моих друзей и коллег. Когда я вернусь в Америку, я тут же сообщу вам, как меня зовут там, и дам свой адрес. Скажите мне только следующее. Я буду высылать вам деньги, но хочу быть уверенным, что они попадут по назначению. Как это лучше сделать?

 Стритар поджал губы.

 — Я обдумаю и дам вам знать. Вы правы, это нужно организовать как следует. Когда вы отбываете и как?

 — У нас нет документов.

 — Я знаю.

 — Откровенно говоря, мы хотели бы уехать как можно скорее. Дело в том, что здесь нам грозит опасность. Я знаю, что полиция находится в вашем подчинении и служат в ней настоящие профессионалы, но мы слышали, как этот русский сказал товарищу Зову, что тот был вынужден прийти в крепость, поскольку прекрасно знал, чем грозит ему ослушание. Следовательно, они могут не только посылать сообщения в Титоград, но могут принимать определенные меры, если эти сообщения игнорируются. Они, безусловно, не простят нам гибели Дмитрия Шувалова, не говоря уж о двух других людях. В Титограде нам определенно грозит опасность.

 — Но вас никто не видел. Никто не знает, что вы здесь.

 — Данило Вукчич знает. И его друзья тоже. Возможно, я его подозреваю напрасно, но лучше подстраховаться. Кто знает, может быть, он как раз сейчас докладывает албанцам о том, что случилось. И в этой связи я хотел бы еще кое-что добавить, хотя, возможно, это и не наше дело.

 — Что именно?

 Вулф посмотрел на Зова, потом перевел взгляд на Стритара.

 — Это имеет отношение к товарищу Зову. Мне кажется, что он находится в еще большей опасности, чем мы. У меня есть одно предложение, которое, возможно, позволит избежать этой угрозы.

 — Какое?

 — Отправьте товарища Зова в Америку. Он может поехать с нами сейчас или потом сам приедет к нам, а мы обещаем его устроить. Я вижу здесь сразу несколько преимуществ: во-первых, в Америке товарищу Зову ничего не угрожает; во-вторых, рядом с нами будет человек, который знает про ваши нужды и поможет мне передать вам деньги и конфиденциальную информацию. Если по какой-либо причине вам это представляется неудобным, я, конечно, настаивать не буду.

 Стритар и Зов переглянулись. Стритар сказал:

 — Что ж, стоит подумать. Мне кажется, что в этом что-то есть.

 — Мне тоже, — произнес Вулф. — Тем более что Зов совсем недавно побывал в Америке. Именно поэтому я и предложил вам этот вариант. Возможно, вы даже придумаете для него еще какое-нибудь поручение. В таком случае ему может понадобиться помощь, а на нас вы всегда можете рассчитывать — мой сын сегодня это доказал.

 Стритар посмотрел на Зова. Потом перевел взгляд на Вулфа. Затем взглянул на меня. По общему духу беседы, по взглядам и по ряду иных признаков я уже догадался, что речь идет о чем-то весьма серьезном, поэтому выдержал его взгляд уверенно и с достоинством. Наглядевшись на меня вдоволь, Стритар повернулся к Вулфу и спросил:

 — Вам не доводилось слышать о человеке по имени Ниро Вулф?

 Меня следует представить к высшей награде — я даже глазом не моргнул. Пусть произношение Стритара и оставляло желать лучшего, словосочетание «Ниро Вулф» я в состоянии разобрать на любом наречии. Представьте себе мое состояние: я знал, что пахнет жареным, и вдруг этот головорез называет Вулфа по имени. Как моя рука не нырнула к кобуре — до сих пор ума не приложу. Да, на лице Вулфа не дрогнул ни один мускул, но для меня это было слабое утешение. Вулф не потеряет присутствия духа, даже если ему посулят круглую сумму.

 — Разумеется, слышал, — сказал он. — Если вы имеете в виду знаменитого сыщика из Нью-Йорка. Вы не найдете ни одного американца, который бы про него не читал.

 — Вы с ним знакомы?

 — Нет, не имею чести. Но я знаю одного человека, который с ним на короткой ноге. Кстати, по его словам, я немного похож на Вулфа. Правда, я видел Вулфа на фотографии, и мне кажется, что единственное сходство состоит в размерах наших животов.

 — А не знали ли вы человека по имени Марко Вукчич?

 — Нет, но его имя я уже сегодня слышал. Оно упоминалось в беседе Шувалова с Зовом. Он имеет какое-то отношение к Данило Вукчичу?

 — Да, это его дядя. Он владел роскошным рестораном в Нью-Йорке. Теперь ресторан отошел к Ниро Вулфу, который, по нашим сведениям, собирается помогать деньгами и оружием Духу Черной горы. Причем в больших количествах.

 — Значит, не стоило убивать Марко Вукчича, — пробурчал Вулф.

 — Я с вами не согласен. Мы же не знали, что у него есть друг, который так быстро займет его место. Мне только сегодня рассказали об этом.

 — И теперь вы хотите убить Ниро Вулфа?

 — Я этого не говорил, — резко сказал Стритар.

 — Но имели в виду. Я отношусь к категории тугодумов, но это для меня очевидно.

 Я предложил, чтобы вы поручили Зову что-нибудь еще, а вы тут же спросили про Ниро Вулфа. Это шито белыми нитками. Итак, вы хотите убить Вулфа.

 — Ну и что? — огрызнулся Стритар.

 — Ничего. Нужно подумать. А какие у вас имеются основания подозревать, что Вулф будет помогать Духу Черной горы?

 Стритар выдвинул ящик стола и вынул листок бумаги.

 — Позавчера один человек в Бари получил от Ниро Вулфа телеграмму следующего содержания: «Сообщите проживающим за Адриатикой, что всеми делами и обязательствами Вукчича занимаюсь я. Вскоре получите двести тысяч долларов. В следующем месяце высылаем в Бари нашего человека для переговоров».

 Стритар убрал бумагу в ящик и задвинул его.

 — Вы удовлетворены?

 — Да, похоже, вы правы. А кто этот человек из Бари?

 — Это не имеет значения. Вы хотите знать слишком много.

 — Я так не считаю, товарищ Стритар… если я могу так вас называть. Поскольку я с вами предельно откровенен, я вправе рассчитывать на взаимность. Нам с сыном на обратном пути придется проехать через Бари, чтобы получить свои вещи и документы, и мы можем повстречать этого человека. Кто он?

 Стритар пожал плечами и сказал:

 — Паоло Телезио.

 Вулф выпучил глаза.

 — Что?!

 — А в чем дело? — в свою очередь удивился Стритар. — Вы о нем слышали?

 Вулф нахмурился.

 — Дело в том, что именно у него мы оставили свои вещи и документы. Мой знакомый из Филадельфии отрекомендовал мне его как надежного человека, который поможет нам переправиться через Адриатическое море. И он работает на Дух Черной горы! Кто бы мог подумать! Что же нам теперь делать?

 — Ничего особенного, — ответил Стритар. — Самое главное — не говорите Телезио, что я видел телеграмму. Вы поняли?

 — Разумеется, — обиженно ответил Вулф. — Мы же не дураки, хотя вчера вы на звали нас именно так. Или вы по-прежнему так думаете?

 — Возможно, я ошибался. Я согласен, что в Америке вы можете принести нам гораздо больше пользы, чем здесь. А что касается доказательств намерений Ниро Вулфа помогать Духу Черной горы, мне кажется, что я сумел вас убедить. Вы согласны?

 Вулф замялся.

 — Пожалуй, да.

 — Значит, его нужно устранить. Вы согласны помочь?

 — В зависимости от того, что придется для этого делать. Убить человека в Америке — это не то же самое, что убить человека здесь. Сам бы я за это не взялся.

 — Я вас и не просил. Я только спросил, согласны ли вы помочь. Петеру Зову потребуется помощь. Вы говорите, что Филадельфия находится в девяноста милях от Нью-Йорка — то есть в ста пятидесяти километрах, — это даже хорошо, потому что в Нью-Йорке Зову было бы опасно.

 Вулф чуть призадумался, потом сказал:

 — Есть одна сложность. Как бы мы ни таились, Зова могут арестовать. Что, если он нас выдаст?

 — Вы уже видели, каков он под пытками. Неужели американская полиция тоже применяет такие методы?

 — Нет. — Вулф посмотрел на меня. — Алекс, товарищ Зов должен ехать в Америку, и нас просят помочь ему организовать убийство Ниро Вулфа. Я согласен взяться за это дело, если ты не против.

 Я напустил на себя серьезный вид. Я готов был отдать восемь тысяч центов за то, чтобы сказать, что всю жизнь мечтал прикончить этого типа, но не был уверен в том, что Зов со Стритаром и в самом деле не понимают английского. Поэтому я ограничился тем, что сказал:

 — Я согласен, папочка. Я готов взяться за любое дело, в котором участвуешь ты.

 Вулф посмотрел на Стритара:

 — Мой сын согласен. Мы должны уехать как можно быстрее. Вы можете переправить нас в Бари?

 — Да. Но Зову придется воспользоваться другим маршрутом. — Стритар взглянул на часы. — Дел у меня по горло. — Он повысил голос: — Джин!

 Открылась дверь, и вошел один из писарей. Стритар обратился к нему:

 — Найди Трумбича и Левстика и приведи сюда. Я буду занят еще час. Не мешать мне без крайней необходимости.

 Зов любовно погладил «люгер».