• Ниро Вульф, #16

Глава 13

 В утренних газетах за четверг я не нашёл ни строчки о деле Кейса, которая указывала бы, что кто-то продвинулся хоть на дюйм в головокружительной гонке за преступником.

 Целый день, с десяти до шести, я потратил на Льюиса Хьюитта: добираясь к нему на Лонг-Айленд, возвращаясь под конец домой, а также помогая в отборе, чистке и упаковке десяти тысяч годовалых растений.

 Когда я тащил последнюю коробку вверх по лестнице, случился сюрприз. Машина, кою я не раз видывал прежде, с буквами «ДП», что означает департамент полиции, подкатила к обочине тротуара, остановилась сразу за седаном, и из неё вышел инспектор Кремер.

 — Чем занят Вулф сейчас? — спросил он, восходя ко мне по ступеням.

 — Дюжиной зиготпеталумов, — ответствовал я с прохладцей.

 — Пропусти-ка! — сказал он грубо.

 Так я и поступил.

 А что мне ещё оставалось делать, коль скоро я теперь больше смахивал на мальчишку-рассыльного, чем на сыщика. Стиснув зубы, я помогал Теодору доставлять орхидеи в оранжерею, когда послышался из конторы Вулфов рык:

 — Арчи!

 Я вошёл. Кремер сидел в красном кожаном кресле, меж зубов — незажжённая сигара торчком к потолку. Вулф хмуро взирал на него, поджав губы, что свидетельствовало об одном: черпает кайф в своём подспудном клокочущем негодовании.

 — Я занят важным делом, — заметил я лаконично.

 — Оно подождёт. Дозвонись до мистера Скиннера.

 Я мог бы сказать куда больше, не будь там Кремера. А так я просто фыркнул и сел за телефон.

 — Прекрати! — свирепо гаркнул Кремер.

 Я продолжал накручивать диск.

 — Ладно, хватит, Арчи, — сказал Вулф.

 Расставшись с телефоном, я обнаружил: он хоть и не перестал хмуриться, но губы подраспустил, готовясь начать речь.

 — Я не вижу ничего для вас лучшего, мистер Кремер, нежели принять предлагаемый мною выбор. Как я уже сказал вам по телефону: дайте мне слово, что будете со мной сотрудничать на моих условиях, и я тотчас же изложу вам всё дело до мельчайших подробностей, включая их обоснование. Вы можете отказать мне в своём слове, и тогда я узнаю у мистера Скиннера, не пойдёт ли на кооперацию со мной окружная прокуратура. Единственная моя гарантия: никакого ущерба дело не понесёт. Мои ожидания простираются ещё дальше: надеюсь, оно будет закрыто. По-моему, всё справедливо?

 Кремер урчал.

 — Не понимаю, — провозгласил наконец Вулф, — какого чёрта я трачу время на вас! Скиннер просто ухватится за предложение.

 Урчание Кремера приняло словесную форму:

 — На когда это намечено, на вечер, что ли?

 — Я сказал вам, узнаете подробности после того, как дадите мне обещание; это произойдёт завтра рано поутру, когда прибудет пакет, который, как я рассчитываю… Кстати, Арчи, ты ещё не поставил машину в гараж?

 — Нет, сэр.

 — Отлично. Тебе придётся попозже, возможно около полуночи, встретить самолёт. Всё зависит от самолёта, мистер Кремер. Если он прилетит завтра, а не сегодня, нам придётся отложить развязку на субботнее утро.

 — А где? У вас в конторе?

 Вулф затряс головой:

 — Опять вы хотите выведать информацию. Проклятье! Разве я непонятно говорю?!

 — С вами не разберёшься. Вы требуете, чтоб я дал слово. Ну, я и даю слово: либо приняться за работу, либо забыть то, что услышу.

 — Нет… Арчи, звони Скиннеру!

 Тут Кремер разразился выражениями, рассчитанными на мужской слух:

 — Ох уж эти забавы. Что это вы церемонитесь со мной? Прекрасно знаете, я вам не дам настучать в прокуратуру: ведь вы и всерьёз можете знать разгадку. О'кей. На ваших условиях.

 Вулф кивнул. Искорка в его глазах чуть не укрылась даже от меня.

 — Твой блокнот, Арчи. Дело замысловатое, боюсь, нам не управиться до обеда.